Анекдоты № 20 от 23.05.2000 г.


Калиостро в Петербурге

В царствование Екатерины в Петербурге стал входить в моду магнетизм. Этими занятиями прославилась жена правителя канцелярии Потемкина, М.И. Ковалинского. Когда она впадала в таинственное усыпление, то позволяла приходить к себе всем. В магнетическом трансе она предсказывала будущее, читала молитвы и прочие вещи.
Примерно в это же время, в 1779 г., приехал в Петербург и Калиостро и стал показывать свои целебные чудеса. Кроме того, он уверял, что может доставать ртуть из ноги подагрика, делать золотую тинктуру и философский камень. Есть предание, что Калиостро побывал на даче у графа Строганова. Наделав повсюду долгов, Калиостро скрывался в погребе у И.П. Елагина, где пил почти запоем. Отсюда Калиостро и был потихоньку вывезен в кибитке со своей женой и доставлен в Митаву. В провожатые Елагин дал ему одного старого солдата.



О слабостях Елагина

И.П. Елагин не любил, чтобы другие ели, когда у него нет аппетита, ходили гулять, когда у него болит нога, и вообще, делали то, что он в данный момент делать не мог.
У него ежедневно был великолепный стол, и без гостей он никогда не ел. Если он чувствовал себя хорошо, тогда он потчевал напропалую, непрестанно сетуя, что мало едят и пьют. Когда же у него не было аппетита, или доктор запрещал ему есть, то он говорил, как это люди себя не берегут и предаются излишествам в еде и питье.
Елагин был директором театра, который он страстно любил. Когда по состоянию здоровья он не мог там присутствовать, а кто-нибудь из знакомых туда ехал, то Елагин начинал ворчать:
"Право, не понимаю этой страсти к театру, что за невидаль такая? Добро бы что-нибудь новое, а то все одно и то же, что вчера, то и нынче: те же пьесы, те же актеры и те же кулисы".



Реакция на мейерхольдовского "Ревизора"

Постановка Мейерхольдом гоголевского "Ревизора" сопровождалась большими переделками и изъятиями в тексте пьесы, которые были критически встречены литературной общественностью. Через полтора месяца после московской премьеры "Ревизора", 24 января 1927 г., литературный сатирический клуб, называвший себя "Физио-Геоцентрической Ассоциацией" (сокращенно "Фига"), устроил вечер чествования Мейерхольда, где ему было прочитано "Приветствие от Месткома Покойных Писателей", авторами которого были Михаил Зощенко и Евгений Замятин. Приведем отрывок из этого любопытного документа.
"Потрясенные вторичной кончиной нашего дорогого покойного Н.В. Гоголя, МЫ, великие писатели земли русской, во избежание повторения прискорбных инцидентов, предлагаем дорогому Всеволоду Эмильевичу, в порядке живой очереди, приступить к разрушению легенды о нижеследующих классических наших произведениях, устаревшие заглавия которых нами переделаны соответственно текущему моменту:
  1. Д. Фонвизин: "Дефективный переросток" (бывш. "Недоросль").
  2. А.С. Пушкин: "Режим экономии" (бывш. "Скупой рыцарь").
  3. Его же: "Гришка, лидер самозванного блока" (бывш. "Борис Годунов").
  4. М.Ю. Лермонтов: "Мелкобуржуазная вечеринка" (бывш. "Маскарад").
  5. Л.Н. Толстой: "Электризация деревни" (бывш. "Власть тьмы").
  6. Его же: "Тэ-же" или "Же-тэ" (бывш. "Живой труп").
  7. И.С. Тургенев: "Четыре субботника в деревне" (бывш. "Месяц в деревне").
  8. А.П. Чехов: "Елки-палки" (бывш. "Вишневый сад").
  9. А.С. Грибоедов: "Рычи, Грибоедов" (бывш. "Горе от ума").
  10. Товарищ Островский настаивает на сохранении прежних своих названий: "На всякого мудреца довольно простоты", "Таланты и поклонники", "Свои люди - сочтемся", "Не в свои сани не садись"...
Шутка, шуткой...



Балиев и Мейерхольд

Никита Балиев, основатель московского театра "Летучая мышь" уже давно находился в эмиграции в Париже, когда Мейерхольд привез туда своего "Ревизора". А, надо сказать, пьесу он переделал очень основательно: не только текст, но и архитектуру пьесы.
Балиев, бывший среди публики, которая переполнила зрительный зал, громко кричал:
"Безобразие! Искалеченный Гоголь! Недопустимо! Черт знает что!"
Обернувшись к своим спутникам, он крикнул:
"Айда за кулисы!"
Пройдя за кулисы и увидев Мейерхольда, окруженного на сцене "Почетным Комитетом", журналистами и поздравителями, Балиев ринулся к нему, обнял его и, поцеловав в обе щеки, воскликнул:
"Я с вами не согласен! Не согласен!! Но спектакль - великолепный, здорово! Браво! Вы многим утерли нос!"



Борис Пастернак об Италии в России

"Италия не только в Италии. Италия - и в наших корнях. Вот взгляните: Боровицкая башня. Кто построил эту русейшую башню? Итальянский зодчий Солари! А вот, перед нашим носом - Беклемишевская башня. Кто создал ее? Итальянский зодчий Руффо! А там - видите? - купола русейшего, нашего, нашинского знаменитейшего национального Успенского собора. Кто взрастил его? Итальянский зодчий Фиорованти! Да что там толковать! Грановитая Палата, которую во всех "Борисах Годуновых" и прочих оперных спектаклях на древнерусские темы воспроизводят на сценах всего мира, как "русский стиль", - кто создал, кто декорировал этот московский шедевр? Те же итальянцы: Солари и Руффо, в 1490 году! Для меня - Италия и Россия связаны знаком равенства... Не звучит ли "равенство" как Равенна?.. И, в конце концов, не писал ли Гоголь "Мертвые души", величайшее русское, в Риме, на via Sistina?"
["Доктор Живаго" вышел впервые в Италии.]