Александр Сергеевич Грибоедов: личность, человек, поэт... Часть II


Анекдоты № 1054 от 25.03.2023 г.




Начало работы над комедией

О работе Грибоедова над своей комедией Степан Бегичев оставил очень интересные свидетельства:
"Никогда не говорил мне Грибоедов о виденном им в Персии сне [Булгарин в своей биографии Грибоедова говорит об этом], вследствие которого он написал “Горе от ума”, но известно мне, что план этой комедии был у него сделан еще в Петербурге 1816 года, и даже написаны были несколько сцен; но, не знаю, в Персии или Грузии, Грибоедов во многом изменил его и уничтожил некоторые действующие лица, а между прочим жену Фамусова, сантиментальную модницу и аристократку московскую (тогда ещё поддельная чувствительность была несколько в ходу у московских дам) и вместе с этим выкинуты и написанные уже сцены".
А жаль! Было бы любопытно взглянуть на московское общество и с этой стороны.

Сплетня Давыдова

Денис Давыдов утверждал, что
"по ходатайству Паскевича Грибоедов был, согласно его желанию, назначен посланником в Тегеран, где он погиб жертвою своей неосторожности..."
Но все свои сведения [сплетни] Давыдов получал из третьих рук или умело вырывал фразы из чужих сообщений.

Как Грибоедов стал министром (послом)

Степан Бегичев более подробно описывает эти же события со слов самого Грибоедова:
"На пути к месту своего назначения Грибоедов пробыл у меня три дня. Во всё время пребывания его у меня он был чрезвычайно мрачен, я ему заметил это, и он, взявши меня за руку, с глубокой горестью сказал:
"Прощай, брат Степан, вряд ли мы с тобою более увидимся!" -
"К чему эти мысли и эта ипохондрия? - возразил я. - Ты бывал и в сражениях, но Бог тебя миловал". -
"Я знаю персиян, - отвечал он. - Аллаяр-хан мой личный враг, он меня уходит! Не подарит он мне заключённого с персиянами мира. Старался я отделаться от этого посольства. Министр сначала предложил мне ехать поверенным в делах, я отвечал ему, что там нужно России иметь полномочного посла, чтобы не уступать шагу английскому послу. Министр улыбнулся и замолчал, полагая, что я, по честолюбию, желаю иметь титул посла. А я подумал, что туча прошла мимо и назначат кого-нибудь чиновнее меня, но через несколько дней министр присылает за мной и объявляет, что я по Высочайшей Воле назначен полномочным послом. Делать было нечего! Отказаться от этого под каким-нибудь предлогом, после всех милостей царских, было бы с моей стороны самая чёрная неблагодарность. Да и самое назначение меня полномочным послом в моем чине [Он только перед этим произведеён был в статские советники. (Примеч. С. Н. Бегичева.)] я должен считать за милость, но предчувствую, что живой из Персии не возвращусь".
То же рассказывал мне при свидании А.А. Жандр.
Грибоедов прямо от министра приехал к нему поздно вечером, разбудил его и сказал:
"Прощай, друг Андрей! Я назначен полномочным послом в Персию, и мы более не увидимся".
[Аллаяр-хан был зять тогдашнего шаха персидского и в большой силе при дворе. Он возбудил шаха к объявлению войны. (Примеч. С. И. Бегичева.)]

Отношение Грибоедова к женщинам

Феминистки всех стран и народов должны ненавидеть Грибоедова из-за его высказываний о роли женщин в человеческом обществе; правда, он подразумевал общество начала XIX века, но всё же. Наиболее подробно изложил взгляды Грибоедова на женщин писатель-декабрист А.А. Бестужев:
"Он не любил женщин, так, по крайней мере, уверял он, хотя я имел причины в этом сомневаться.
"Женщина есть мужчина-ребёнок", -
было его мнение.
Слова Байрона “дайте им пряник да зеркало, и они будут совершенно довольны” ему казались весьма справедливыми.
"Чему от них можно научиться? - говаривал он. - Они не могут быть ни просвещённы без педантизма, ни чувствительны без жеманства. Рассудительность их сходит в недостойную расчётливость и самая чистота нравов в нетерпимость и ханжество. Они чувствуют живо, но не глубоко. Судят остроумно, только без основания, и, быстро схватывая подробности, едва ли могут постичь, обнять целое. Есть исключения, зато они редки; и какой дорогою ценой, какой потерею времени должно покупать приближение к этим феноменам. Одним словом, женщины сносны и занимательны, когда влюбишься".
Немного далее Бестужев продолжает излагать мысли Грибоедова:
"Они рождены, они предназначены самой природой для мелочей домашней жизни, - говаривал он, - равно по силам телесным, как и умственным. Надобно, чтоб они жили больше для мужей и детей своих, чем невестились и ребячились для света. Если б мельница дел общественных меньше вертелась от вееров, дела шли бы прямее и единообразнее; места не доставались бы по прихотям и связям родственным или меценатов в чепчиках, всегда готовых увлечься наружностью лиц и вещей, - покой браков был бы прочнее, а дети умнее и здоровее. Сохрани меня Бог, чтоб я желал лишить девиц воспитания, напротив, заключив в кругу теснейшем, я бы желал дать им познания о вещах, гораздо основательнее нынешних".
Александр Александрович Бестужев (1797-1837) - русский писатель и литературный критик; декабрист; публиковался под псевдонимом "Марлинский".

Первые списки комедии и прототипы персонажей

Декабрист Д.И. Завалишин описал историю своего знакомства с Грибоедовым в отдельном от его “Воспоминаний” очерке. Он гордился тем, что в его руках в 1825 году оказался один из лучших списков “Горя от ума”, который он привёз в Москву:
"Как скоро убедились, что списанный мною экземпляр есть самый лучший из известных тогда в Москве, из которых многие были наполнены самыми грубыми ошибками и представляли, сверх того, значительные пропуски, то его стали читать публично в разных местах и прочли между прочим у кн. Зинаиды Волконской, за что и чтецам и мне порядочно-таки намылила голову та самая особа, которая в пьесе означена под именем кн. Марьи Алексеевны.
Упомянувши же о ней, скажу здесь, кстати, что тогда под именем князя Григория все разумели кн. П.А. В[яземского], слывшего за англомана. Это знал и он сам и смеялся над этим, когда мы, бывало, собирались у Оржицкого, у которого он обедал иногда и где в его присутствии был также прочитан привезенный мною экземпляр "Горя от ума".
Что же касается до Татьяны Юрьевны, то тут автор действительно разумел Прасковью Юрьевну К[ологривову], прославившуюся особенно тем, что муж её, однажды спрошенный на бале одним высоким лицом, кто он такой, до того растерялся, что сказал, что он муж Прасковьи Юрьевны, полагая, вероятно, что это звание важнее всех его титулов".
Дмитрий Иринархович Завалишин (1804-1892) - морской офицер, декабрист, автор мемуаров.
Княгиня Зинаида Волконская (1789-1862) - урождённая княжна Белосельская; писательница, композитор, певица, хозяйка литературного салона.
Николай Николаевич Оржицкий (1796-1861) - декабрист, поэт.
Прасковья Юрьевна Кологривова (1762-1846) - урождённая княжна Трубецкая; по первому мужу - княгиня Гагарина; замечательная русская женщина, первая женщина-воздухоплавательница в России; в 1805 году вышла замуж за отставного полковника-кавалергарда Петра Александровича Кологривова (1770—1852).

Удобная штучка

Попытался Завалишин дать своё толкование значению и смыслу произведения Грибоедова:
"Известно, что даже "Горе от ума" было тогда принято не в том значении, какое придают этому произведению в настоящее время. Оно сделалось популярно, как было популярно тогда всякое осмеяние чего бы то ни было в тогдашнем порядке вещей..., что было очень на руку всеобщему либеральному направлению и как богатое собрание сатир и эпиграмм, дававшее всем возможность задевать разных лиц безответственно, высказывая чужими словами то, чего не решился бы никто высказать как собственное суждение, не рискуя поплатиться за то ответственностию; и надо признаться, что число людей, и притом вовсе не либеральных, радовавшихся появлению комедии для употребления её в смысле возможности приложения сатиры к известным лицам, было несравненно больше, чем видевших в ней какой-либо гражданский подвиг, да едва ли такие и были".


Первые впечатления от Персии

В 1828 году во время одного из обедов у Н.И. Греча К.А. Полевой увидел Грибоедова, окружённого людьми, которые интересовались, как он провёл время в Персии?
Грибоедов ответил довольно кратко:
"Я там состарился - не только загорел, почернел, почти лишился волосов на голове, но и в душе не чувствую прежней молодости!"
Николай Иванович Греч (1787-1867) - русский писатель, издатель, переводчик и пр. Ксенофонт Алексеевич Полевой (1801-1867) - русский писатель, литературный критик, издатель.

Победа над страхом

Ещё одна встреча Полевого с Грибоедовым произошла у князя В.Ф. Одоевского. Они были втроём и, по словам Полевого
"...речь зашла о власти человека над самим собою. Грибоедов утверждал, что власть его ограничена только физическою невозможностью, но что во всём другом человек может повелевать собою совершенно и даже сделать из себя всё.
"Разумеется, - говорил он, - если бы я захотел, чтобы у меня был нос короче или длиннее [собственное его сравнение], это было бы глупо, потому что невозможно. Но в нравственном отношении, которое бывает иногда обманчиво-физическим для чувств, можно сделать из себя всё. Говорю так потому, что многое испытал над самим собою.
Например, в последнюю персидскую кампанию, во время одного сражения, мне случилось быть вместе с князем Суворовым. Ядро с неприятельской батареи ударилось подле князя, осыпало его землёй, и в первый миг я подумал, что он убит. Это разлило во мне такое содрогание, что я задрожал. Князя только оконтузило, но я чувствовал невольный трепет и не мог прогнать гадкого чувства робости.
Это ужасно оскорбило меня самого. Стало быть, я трус в душе? Мысль нестерпимая для порядочного человека, и я решился, чего бы то ни стоило, вылечить себя от робости, которую, пожалуй, припишете физическому составу, организму, врождённому чувству. Но я хотел не дрожать перед ядрами, в виду смерти, и при случае стал в таком месте, куда доставали выстрелы с неприятельской батареи. Там сосчитал я назначенное мною самим число выстрелов и потом тихо поворотил лошадь и спокойно отъехал прочь.
Знаете ли, что это прогнало мою робость? После я не робел ни от какой военной опасности. Но поддайся чувству страха - оно усилится и утвердится".
Такое оригинальное суждение осталось в моей памяти: я пересказал его здесь почти словами самого Грибоедова".
Князь Владимир Фёдорович Одоевский (1804-1869) - русский писатель, издатель и пр.; филантроп. Светлейший князь Александр Аркадьевич Суворов-Рымникский (1804-1882) - внук А. В. Суворова; генерал-от-инфантерии 1859.

Рояль

Грибоедов поразил Полевого скромностью своего быта:
"Он жил тогда в доме Косиковского, в самом верхнем этаже, и занимал немного комнат. Я удивился походной простоте жизни нашего персидского министра. Самым дорогим украшением его комнаток был богатый рояль; он составлял для него необходимую принадлежность!"
В этом коротком фрагменте воспоминаний есть некая запутанность. Дом Косиковского - это здание на углу Пантелеймоновской улицы и Литейного проспекта, в 1828 году он ещё был двухэтажным, поэтому говорить о самом верхнем этаже довольно странно. С другой стороны статья в Википедии, посвящённая Грибоедову, в качестве дома Косиковского указывает адрес Невский, 15. Это действительно был четырёхэтажный дом, но только он никак не связан с фамилией Косиковского.
Вероятно, немного напутал Полевой, так как дальше он пишет, что шёл по Невскому проспекту и завернул к Грибоедову.
Помогите разобраться в этом вопросе, уважаемые читатели!

Беседа о Шекспире

В мае 1828 года Грибоедов гулял по Петербургу с Полевым, и они заговорили о творчестве Шекспира.
Приведу их беседу в изложении Полевого:
"Грибоедов сказал:
"Шекспир писал очень просто: немного думал о завязке, об интриге и брал первый сюжет, но обрабатывал его по-своему. В этой работе он был велик. А что думать о предметах! Их тысячи, и все они хороши: только умейте пользоваться".
Продолжая разговор о Шекспире, Грибоедов спросил у меня: на каком языке я читаю его? Я читал его тогда во французских и немецких переводах и сказал это.
"А для чего же не в подлиннике? Выучиться языку, особенно европейскому, почти нет труда: надобно только несколько времени прилежания. Совестно читать Шекспира в переводе, если кто хочет вполне понимать его, потому что, как все великие поэты, он непереводим, и непереводим оттого, что национален. Вы непременно должны выучиться по-английски".
Помню ещё, что в то утро он особенно хвалил Шекспирову “Бурю” и находил в ней красоты первоклассные. В первый раз при мне Грибоедов рассуждал о литературных предметах, и с особенным любопытством слушал я его мысли о Шекспире. Он сказал много оригинального и блестящего: видно было, что художник говорил о величайшем из своих собратов".


Грибоедов о музыкальном искусстве

В следующий раз Грибоедов удивил Полевого тем, как он разбирается в современной музыке:
"В другой раз, в театре, на представлении Моцартовой “Волшебной флейты”, Грибоедов разговорился о музыке. Надобно прибавить, что бедного Моцарта терзали ужасно! В 1828 году на петербургской сцене не было ни одного певца и ни одной певицы. Самойлов жил ещё старою своею славою, но и он почти не мог петь. Первою певицею была Иванова. Особенно смешил нас своим неискусством Папаген, которого играл, если не ошибаюсь, Рамазанов.
Грибоедов сидел в ложе, с одним знакомым ему семейством, но в каждый антракт приходил в кресла побранить певцов.
"Я ничего не понимаю: так поют они!" -
говорил он не раз.
"И зачем браться за Моцарта? С них было бы и Буальдьё!" -
прибавил кто-то.
"А что вы думаете: Буальдьё достоин этих певцов? - сказал Грибоедов. - Он не гениальный, но милый и умный композитор; не отличается большими мыслями, но каждую свою мысль обрабатывает с необыкновенным искусством. У нас испортили его “Калифа Багдадского”, а это настоящий брильянтик [именно так выразился Грибоедов]. Музыка Моцарта требует особенной публики и отличных певцов, даже потому, что механическая часть её не богата средствами. Но выполните хорошо музыку Буальдьё - все поймут её. А теперь посмотрите, как восхищаются многие, хоть ничего не понимают! Это больше портит, нежели образует вкус публики".
Василий Михайлович Самойлов (1782-1839) - оперный артист, тенор.
Александра Ивановна Иванова (1804-1830) - оперная и камерная певица, сопрано.
Александр Николаевич Рамазанов (1792—1828) — артист.
Франсуа Анри Буальдьё (1775-1834) - французский оперный композитор; придворный композитор в России 1803-1810.

Грустные предчувствия Грибоедова

Последний раз Полевой виделся с Грибоедовым незадолго до отъезда поэта в Персию:
"Грибоедов уехал из С.-Петербурга в июне месяце. Несмотря на блестящие ожидания впереди, он неохотно, даже с грустью оставлял Россию, и однажды, когда я говорил ему о любопытном его будущем положении в Персии, он сказал:
"Я уж столько знаю персиян, что для меня они потеряли свою поэтическую сторону. Вижу только важность и трудность своего положения среди них, и главное, не знаю сам отчего, мне удивительно грустно ехать туда! Не желал бы я увидеть этих старых своих знакомых".


Александр Сергеевич Грибоедов: личность, человек, поэт... Часть I

(Продолжение следует)

© Виталий Киселев (Старый Ворчун), 2023